TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 11:45

Konteks
11:45 for I am the Lord who brought you up from the land of Egypt to be your God, 1  and you are to be holy because I am holy.

Imamat 16:10

Konteks
16:10 but the goat which has been designated by lot for Azazel is to be stood alive 2  before the Lord to make atonement on it by sending it away to Azazel into the wilderness. 3 

Imamat 17:8

Konteks

17:8 “You are to say to them: ‘Any man 4  from the house of Israel or 5  from the foreigners who reside 6  in their 7  midst, who offers 8  a burnt offering or a sacrifice

Imamat 19:19

Konteks
19:19 You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed, 9  you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear 10  a garment made of two different kinds of fabric. 11 

Imamat 24:2

Konteks
24:2 “Command the Israelites to bring 12  to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually. 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:45]  1 tn Heb “to be to you for a God.”

[16:10]  2 tn The LXX has “he shall stand it” (cf. v. 7).

[16:10]  3 tn Heb “to make atonement on it to send it away to Azazel toward the wilderness.”

[17:8]  4 tn Heb “Man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any [or “every”] man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).

[17:8]  5 tn Heb “and.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) has an alternative sense (“or”).

[17:8]  6 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”

[17:8]  7 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”

[17:8]  8 tn Heb “causes to go up.”

[19:19]  9 tn Heb “Your animals, you shall not cross-breed two different kinds.”

[19:19]  10 tn Heb “you shall not cause to go up on you.”

[19:19]  11 sn Cf. Deut 22:11 where the Hebrew term translated “two different kinds” (כִּלְאַיִם, kilayim) refers to a mixture of linen and wool woven together in a garment.

[24:2]  12 tn Heb “and let them take.” The simple vav (ו) on the imperfect/jussive form of the verb לָקַח (laqakh, “to take”) following the imperative (“Command”) indicates a purpose clause (“to bring…”).

[24:2]  13 tn Heb “to cause to ascend a lamp continually.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA